Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Swedish - Hi my dear

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSwedish

Category Slang - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Hi my dear
Text
Submitted by lojas
Source language: English

Hi my dear the shop I am clining after praktis to now haw to work. Icannt live withe aut u hela is or me ok

Title
Hej min kära
Translation
Swedish

Translated by Porfyhr
Target language: Swedish

Hej min kära affären jag hänger på efter träning att nu måste arbeta. Jag kan inte leva utan dig det är "hela" är eller mig ok
Remarks about the translation
I have worked on this text in order to understand it but it is not even possible to understand in "meaning only". I have translated the words as they are written and also tried to reconstruct the English language. But with doubtful results.

Jag har arbetat med den här texten för att få den förståelig eftersom den knappt går att uttyda i "innebörd endast". Jag har översatt orden så som de är skrivna och även försökt att rekonstruera det engelska språket. resultatet är dock tveksamt.
Last validated or edited by Porfyhr - 13 August 2007 09:31





Latest messages

Author
Message

13 August 2007 07:41

Ylva Gustafsson
Number of messages: 3
I would say that a more accurate translation of the first part is "Hej, min kära, butiken jag städar efter träningen...". I agree fully with Porfyhr that this text is completetly unintelligable but if I were to try and understand it I would say it should be "Hi, my dear. The shop I am cleaning after practise to know how to work. I cannot live without you... " the last part makes no sense. Maybe its some sort of worktraining?