Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Svedese - Hi my dear

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSvedese

Categoria Colloquiale - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Hi my dear
Testo
Aggiunto da lojas
Lingua originale: Inglese

Hi my dear the shop I am clining after praktis to now haw to work. Icannt live withe aut u hela is or me ok

Titolo
Hej min kära
Traduzione
Svedese

Tradotto da Porfyhr
Lingua di destinazione: Svedese

Hej min kära affären jag hänger på efter träning att nu måste arbeta. Jag kan inte leva utan dig det är "hela" är eller mig ok
Note sulla traduzione
I have worked on this text in order to understand it but it is not even possible to understand in "meaning only". I have translated the words as they are written and also tried to reconstruct the English language. But with doubtful results.

Jag har arbetat med den här texten för att få den förståelig eftersom den knappt går att uttyda i "innebörd endast". Jag har översatt orden så som de är skrivna och även försökt att rekonstruera det engelska språket. resultatet är dock tveksamt.
Ultima convalida o modifica di Porfyhr - 13 Agosto 2007 09:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Agosto 2007 07:41

Ylva Gustafsson
Numero di messaggi: 3
I would say that a more accurate translation of the first part is "Hej, min kära, butiken jag städar efter träningen...". I agree fully with Porfyhr that this text is completetly unintelligable but if I were to try and understand it I would say it should be "Hi, my dear. The shop I am cleaning after practise to know how to work. I cannot live without you... " the last part makes no sense. Maybe its some sort of worktraining?