Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-English - Carpe Noctem

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinEnglishLithuanianRussianGermanPolish

Title
Carpe Noctem
Text
Submitted by cool_pchela
Source language: Latin

Carpe Noctem
Remarks about the translation
<edit> "carpe noctum" with "carpe noctem"</edit>, on appeltaart's notification (06/02/francky)

Title
Seize the night
Translation
English

Translated by pias
Target language: English

Seize the night
Remarks about the translation
I think that "Noctum" is a misspelling of "Noctem". ?
Last validated or edited by lilian canale - 2 June 2008 20:54





Latest messages

Author
Message

1 June 2008 20:07

goncin
Number of messages: 3706
Yep, "noctum" should read "noctem".

1 June 2008 20:11

pias
Number of messages: 8113
Good to know.