Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Grčki - Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiGrčkiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Tekst
Poslao sardonick
Izvorni jezik: Latinski

Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum

Naslov
Ο θεικός νόμος λέει
Prevođenje
Grčki

Preveo charisgre
Ciljni jezik: Grčki

Σύμφωνα με το θεϊκό νόμο, πηγαίνετε, εσείς καταραμένοι, στη αιώνια φωτιά !
Primjedbe o prijevodu
or Στο αιώνιο πύρ!
In Latin “fas” means the divine law, which is the gods’ wish. I thought this is the best way to translate it.
Posljednji potvrdio i uredio chrysso91 - 14 rujan 2007 15:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 rujan 2007 12:19

chrysso91
Broj poruka: 85
Can I also have a bridge here? It's really necessary, please...
Thank you!!

CC: Porfyhr Xini

14 rujan 2007 12:46

Xini
Broj poruka: 1655
I think porfyhr's ENG version is ok.

Saluti