Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Francuski - Mijn Papa, alles wat echt is Remarks about the...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiFrancuskiEngleski

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Mijn Papa, alles wat echt is Remarks about the...
Tekst
Poslao irini
Izvorni jezik: Nizozemski

Mijn Papa, alles wat echt is


Het is niet echt een goed lopende zin, maar het is een stukje uit een afscheidsbrief. De nadruk ligt in deze zin op het woordje 'echt', niet op het woordje 'is'.
Alvast bedankt!

Naslov
Papa, tout ce qui est "vrai"...
Prevođenje
Francuski

Preveo CocoT
Ciljni jezik: Francuski

Papa, tout ce qui est "vrai"...

La phrase n'est pas même une phrase complète, mais un fragment d'une lettre d'adieu. L'accent est placé dans cette phrase sur le mot "echt/vrai", pas sur le mot "is/est"

Merci d'avance
Primjedbe o prijevodu
- "echt" peut-être traduit de beaucoup de manières différentes et visiblement, la forme du fragment très court rend les choses difficiles... D'autres sens possibles, donc: "pur", "authentique", "véritable"...
- La note insiste sur le fait que "echt" doit être mis en valeur. À nouveau, sur un bout de phrase si courte, je ne vois pas comment cela est possible (si ce n'est en plaçant entre guillemets comme je l'ai fait, peut-être)
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 2 ožujak 2007 11:01