Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Turski-Engleski - ben ateÅŸin kendisiyim emin ol sandığındanda...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda...
Tekst
Poslao selin19
Izvorni jezik: Turski

ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda tehlikeliyim

Naslov
I'm dangerous
Prevođenje
Engleski

Preveo Rise
Ciljni jezik: Engleski

I am fire itself and be sure that I'm even more dangerous than you guess.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 16 listopad 2008 00:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 listopad 2008 01:50

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Rise

Maybe you could put "I am fire itself", leaving out the article "the". This is just a suggestion and a question of style.

I find the tone of the whole phrase very arrogant and the absence of article would seem to stress this arrogance.

Let me know what you think

I've set a poll.

Bises
Tantine

15 listopad 2008 18:03

Rise
Broj poruka: 126
Hi Tantine

Yes, you're right. It's really arrogant. So I've removed the article "the" as you suggest.
Thanks