Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Inglese - ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Frase

Titolo
ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda...
Testo
Aggiunto da selin19
Lingua originale: Turco

ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda tehlikeliyim

Titolo
I'm dangerous
Traduzione
Inglese

Tradotto da Rise
Lingua di destinazione: Inglese

I am fire itself and be sure that I'm even more dangerous than you guess.
Ultima convalida o modifica di Tantine - 16 Ottobre 2008 00:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Ottobre 2008 01:50

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi Rise

Maybe you could put "I am fire itself", leaving out the article "the". This is just a suggestion and a question of style.

I find the tone of the whole phrase very arrogant and the absence of article would seem to stress this arrogance.

Let me know what you think

I've set a poll.

Bises
Tantine

15 Ottobre 2008 18:03

Rise
Numero di messaggi: 126
Hi Tantine

Yes, you're right. It's really arrogant. So I've removed the article "the" as you suggest.
Thanks