Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Španjolski-Turski - Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...
Tekst
Poslao CM
Izvorni jezik: Španjolski

Amor,que diferencia horaria tenemos?.Te extraño mucho,quiero estar contigo todo el tiempo,confia en mi,creeme por favor.Soy tuya,tomalo todo de mi,mi cuerpo,mi alma,mi vida.Todo es para vos.Eres mi unico hombre,mi unico amor. Mi deseo esta puesto en ti.Llevame contigo,quiero ser tu mujer,la madre de tus hijos,eres todo para mi.Creo que las almas se encuentran mucho antes que los cuerpos,no importa la distancia si deseamos estar juntos.Eres hermoso y te amo profundamente,mas que a nadie en este mundo.
Primjedbe o prijevodu
Es un mail para mi amor que vive en turquia. Gracias por ayudarme!

Naslov
Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim...
Prevođenje
Turski

Preveo gülbiz
Ciljni jezik: Turski

Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim,her zaman seninle olmak istiyorum,bana güven,bana inan lütfen.Ben seninim,benim her şeyimi al,vücudumu,ruhumu,hayatımı.Her şey senin için.Sen benim tek erkeğim,tek aşkımsın.İsteğim, içine yerleşmek.Seninle götür beni,senin karın olmak,çocuklarının annesi olmak istiyorum,benim için her şey'sin.İnanıyorum ki ruhlar, vücutlardan çok önce karşılaşmış,eğer birlikte olmak istiyorsak,uzaklığın önemi yok.Çok yakışıklıksın ve seni çok seviyorum,bu dünyada kimseyi sevmediğim kadar.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 23 rujan 2008 16:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 rujan 2008 15:30

CM
Broj poruka: 3
Gracias!! me ayudaste mucho! Muchisimas gracias!!

16 rujan 2008 15:47

gülbiz
Broj poruka: 7
de nada!!
estoy muy contento
cuidate!
adios