Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Espanja-Turkki - Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...
Teksti
Lähettäjä CM
Alkuperäinen kieli: Espanja

Amor,que diferencia horaria tenemos?.Te extraño mucho,quiero estar contigo todo el tiempo,confia en mi,creeme por favor.Soy tuya,tomalo todo de mi,mi cuerpo,mi alma,mi vida.Todo es para vos.Eres mi unico hombre,mi unico amor. Mi deseo esta puesto en ti.Llevame contigo,quiero ser tu mujer,la madre de tus hijos,eres todo para mi.Creo que las almas se encuentran mucho antes que los cuerpos,no importa la distancia si deseamos estar juntos.Eres hermoso y te amo profundamente,mas que a nadie en este mundo.
Huomioita käännöksestä
Es un mail para mi amor que vive en turquia. Gracias por ayudarme!

Otsikko
Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim...
Käännös
Turkki

Kääntäjä gülbiz
Kohdekieli: Turkki

Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim,her zaman seninle olmak istiyorum,bana güven,bana inan lütfen.Ben seninim,benim her şeyimi al,vücudumu,ruhumu,hayatımı.Her şey senin için.Sen benim tek erkeğim,tek aşkımsın.İsteğim, içine yerleşmek.Seninle götür beni,senin karın olmak,çocuklarının annesi olmak istiyorum,benim için her şey'sin.İnanıyorum ki ruhlar, vücutlardan çok önce karşılaşmış,eğer birlikte olmak istiyorsak,uzaklığın önemi yok.Çok yakışıklıksın ve seni çok seviyorum,bu dünyada kimseyi sevmediğim kadar.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 23 Syyskuu 2008 16:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Syyskuu 2008 15:30

CM
Viestien lukumäärä: 3
Gracias!! me ayudaste mucho! Muchisimas gracias!!

16 Syyskuu 2008 15:47

gülbiz
Viestien lukumäärä: 7
de nada!!
estoy muy contento
cuidate!
adios