Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠvedskiNjemačkiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...
Tekst
Poslao Juhana
Izvorni jezik: Turski

Günesimi kaybettim.gözlerini görmem gerek .yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek. tatlim keske su an yanimda olsaydin seni kollarima alsaydim.
Primjedbe o prijevodu
jag tror att gözlerini betyder tårar eller öga eller något sånt, beni du, seni jag. su vatten

Naslov
I have lost my sun
Prevođenje
Engleski

Preveo serba
Ciljni jezik: Engleski

I have lost my sun.I need to see your eyes.You must love me again for me to turn back to life.I wish you were with me sweetheart and I would take you in my arms.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 11 lipanj 2008 16:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 lipanj 2008 20:54

merdogan
Broj poruka: 3769
I losted my sun,
You must love me again for me to turn back to life =yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek ???

10 lipanj 2008 05:37

sybel
Broj poruka: 76
"beni bastan sevmen gerek" this part is not correctly translated

10 lipanj 2008 07:16

serba
Broj poruka: 655
sybel önerin varsa söyle düzelteyim

CC: sybel