Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אנגלית - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית ברזילאיתאנגליתפורטוגזיתצרפתיתאספרנטוגרמניתהונגריתספרדיתהולנדית

שם
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
טקסט
נשלח על ידי nava91
שפת המקור: איטלקית

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

שם
You're all talk in the end,
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Sah
שפת המטרה: אנגלית

You're all talk, but in the end, you don't do a f***ing thing.
הערות לגבי התרגום
OR: all you do is talk

NOTE: "you" is plural
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 11 מאי 2007 17:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 מאי 2007 19:51

nava91
מספר הודעות: 1268
- Specificare singolare/plurale, significato e forma trascurati, punteggiatura penosa, il punto alla fine, solo l'iniziale della "parola nascosta", grammatica probabilmente scorretta

11 מאי 2007 07:32

nava91
מספר הודעות: 1268
Please, specifing you is plural

11 מאי 2007 16:40

Sah
מספר הודעות: 47
YOU è anche plurale, nella lingua inglese parlata si può anche usare YOUS ma avresti avuto qualcosa da ridire anche su quello. per tua informazione non sei l'unico che sa un po' di inglese. e le richieste falle prima. GRAZIE

11 מאי 2007 17:06

apple
מספר הודעות: 972
Sah, se te l'ha chiesto è perchè ha richiesto le traduzioni in altre lingue,e molti presumibilmente tradurranno dall'inglese.
Ci avresti dovuto pensare tu da sola a specificare nelle note, non aggredirlo in questo modo.

11 מאי 2007 17:10

Sah
מספר הודעות: 47
penso che il primo a porsi diversamente debba essere lui cmq non sono qui per dare contro alla gente che non conosco.

11 מאי 2007 17:34

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Grazie tutti - I put a note under the translation.