Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-בוסנית - Любовь

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתצרפתיתרוסיתיווניתשוודיתספרדיתפורטוגזיתאיטלקיתבוסניתאוקראיניתגרמניתקרואטית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

שם
Любовь
טקסט
נשלח על ידי emira14
שפת המקור: רוסית תורגם על ידי Felicitas

То, что ты называешь "любовью" - это адреналин.
Нечто, похожее на дым и кофеин.

שם
ljubav
תרגום
בוסנית

תורגם על ידי fikomix
שפת המטרה: בוסנית

To, što ti nazivaš ljubav, je adrenalin
Malo kao dim, malo kofein.
אושר לאחרונה ע"י fikomix - 25 אוגוסט 2009 23:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 אוגוסט 2009 20:37

nevena-77
מספר הודעות: 121
Нешто налик диму и кофеину.

24 אוגוסט 2009 23:52

fikomix
מספר הודעות: 614
Cao nevena
Ovo je prevedeno sa turskog:
Biraz duman gibi...-malo kao dim...
Dumana benzer gibi- nesto nalik dimu
Pozdrav

26 אוגוסט 2009 16:31

Stane
מספר הודעות: 176
Zdravo svima,

Mislim da bez obzira sto na turskom znaci jedno ili drugo, Nevena ima pravo. "Malo kao dim, malo kofein", pogotovu deo "malo kofein" nema nikakvog smisla. "Nesto nalik dimu, nalik kofeinu" ili kako je Nevena to predlozila bi bilo daleko bolje. Ili ako hoces sa "malo", onda "malo kao dim, malo kao kofein".

Pozdrav

26 אוגוסט 2009 17:14

fikomix
מספר הודעות: 614
Cao Stane
Za to, moras da pitas autora teksta