Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Bosnio - Любовь

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésFrancésRusoGriegoSuecoEspañolPortuguésItalianoBosnioUcranianoAlemánCroata

Categoría Expresión - Amore / Amistad

Título
Любовь
Texto
Propuesto por emira14
Idioma de origen: Ruso Traducido por Felicitas

То, что ты называешь "любовью" - это адреналин.
Нечто, похожее на дым и кофеин.

Título
ljubav
Traducción
Bosnio

Traducido por fikomix
Idioma de destino: Bosnio

To, što ti nazivaš ljubav, je adrenalin
Malo kao dim, malo kofein.
Última validación o corrección por fikomix - 25 Agosto 2009 23:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Agosto 2009 20:37

nevena-77
Cantidad de envíos: 121
Нешто налик диму и кофеину.

24 Agosto 2009 23:52

fikomix
Cantidad de envíos: 614
Cao nevena
Ovo je prevedeno sa turskog:
Biraz duman gibi...-malo kao dim...
Dumana benzer gibi- nesto nalik dimu
Pozdrav

26 Agosto 2009 16:31

Stane
Cantidad de envíos: 176
Zdravo svima,

Mislim da bez obzira sto na turskom znaci jedno ili drugo, Nevena ima pravo. "Malo kao dim, malo kofein", pogotovu deo "malo kofein" nema nikakvog smisla. "Nesto nalik dimu, nalik kofeinu" ili kako je Nevena to predlozila bi bilo daleko bolje. Ili ako hoces sa "malo", onda "malo kao dim, malo kao kofein".

Pozdrav

26 Agosto 2009 17:14

fikomix
Cantidad de envíos: 614
Cao Stane
Za to, moras da pitas autora teksta