Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-לטינית - My Constant.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתיווניתלטיניתעבריתליטאית

שם
My Constant.
טקסט
נשלח על ידי sleepwalker_b4
שפת המקור: אנגלית

My Constant

My only constant.
Thank you for being there.
Thank you for existing.
You can move on now.
You can change.
I´m sorry.
Goodbye
הערות לגבי התרגום
It´s meant to be written on a ring.
At least I need translated only the title. If it´s possible also the rest.
Thank you.

שם
Mi constans
תרגום
לטינית

תורגם על ידי Aneta B.
שפת המטרה: לטינית

Mi solum constans
Gratias tibi ago, quod illuc es.
Gratias tibi ago, quod vivis.
Nunc iter persequi potes.
Mutare potes.
Veniam peto.
Vale!
אושר לאחרונה ע"י chronotribe - 19 מאי 2009 14:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 מאי 2009 16:26

chronotribe
מספר הודעות: 119
"You can move on now"

Actually, the person for whom this poem is intended is to leave far away (its author has given us some clarification after we had asked him for [this is the first version of the poem])...

Your translation is "robustissima et concisissima" but are you sure that "gratias agere alicui" can be constructed with accusativi cum infinitivo?

18 מאי 2009 17:31

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
I'm not sure so I've changed it. Thanks for your remarks.