Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Olandese - Firsati kacirmak

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseBulgaroOlandese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Firsati kacirmak
Testo
Aggiunto da serkan_06_02
Lingua originale: Turco

Sen benim icin hayatimin firsatiydin ama sen bu firsati kacirdin. Sen artik benim hayatimda olmayacak birisin. Artik sana sadece mutluluklar

Titolo
gemiste kans
Traduzione
Olandese

Tradotto da Lein
Lingua di destinazione: Olandese

Jij was de kans van mijn leven voor mij, maar je hebt deze kans laten schieten. Jij bent iemand die nooit meer in mijn leven zal zijn. Vanaf nu slechts veel geluk gewenst.
Note sulla traduzione
last sentence literally: I just hope you will be happy.
Ultima convalida o modifica di Lein - 2 Agosto 2010 15:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Luglio 2010 01:10

mercedes
Numero di messaggi: 4
Now only for you hapiness. I think the word hope is not said.

28 Luglio 2010 14:39

Lein
Numero di messaggi: 3389
Good point, thanks mercedes

Cheesecake, I was trying to find a way of putting the last sentence in natural-sounding Dutch. Would 'I just hope you will be happy' capture the meaning?
Thanks!

CC: cheesecake

30 Luglio 2010 17:51

Lein
Numero di messaggi: 3389
Looks like Cheesecake is away - hope she's on holiday... Sunnybebek, can you help? Thank you!

CC: Sunnybebek

30 Luglio 2010 21:46

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Hi Lein

There is no word "hope" in the original, so I don't think it would be right to use it. I think this way, using "wish", sounds better: "From now on, I just wish you happiness".

Please, ask me if I couldn't explain well what I mean

31 Luglio 2010 06:58

Chantal
Numero di messaggi: 878
Lein,

Sen benim icin hayatimin firsatiydin ama sen bu firsati kacirdin.

Jij was de kans van mijn leven, maar je hebt deze kans laten lopen/schieten. (kaçmak = letterlijk kennen, kaçırmak = laten rennen, dus laten lopen/schieten).

Artik sana sadece mutluluklar

Vanaf nu slechts veel geluk.


2 Agosto 2010 15:59

Lein
Numero di messaggi: 3389
OK, thanks both
I think it is ok now, with something of both your suggestions. Let me know if you don't agree!