Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Italiano - Nej, jag vill inte ge dig pengar

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseTedescoPolaccoFranceseGiapponeseRussoItalianoMongoloSpagnoloGrecoPortogheseLettoneAraboIrlandeseCinese semplificatoPersianoDanese

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
Nej, jag vill inte ge dig pengar
Testo
Aggiunto da iq_befriad
Lingua originale: Svedese

Nej, jag vill inte ge dig pengar
Note sulla traduzione
Nej, jag vill inte ge dig pengar. Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?

Titolo
No, non voglio darti i soldi
Traduzione
Italiano

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Italiano

No, non voglio darti i soldi
Ultima convalida o modifica di mistersarcastic - 21 Febbraio 2010 19:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Febbraio 2010 13:43

nava91
Numero di messaggi: 1268
Dipende dal contesto.
L'articolo "i" implica la presenza di una somma determinata. Biosognerebbe controllare il significato originale in svedese.
"Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?" cosa vuol dire?
What's the meaning of these Sweidsh additional sentences?

21 Febbraio 2010 13:48

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I think he submitted the request wrongly and part of the text was placed in the remarks. Therefore that part is not to be translated. It means: "Enough is enough. Why should I give you money when I never get your money back?"