Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - No voy a permitir que te rías de mí ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaTurkaAnglaArabaHebrea

Titolo
No voy a permitir que te rías de mí ...
Teksto
Submetigx per acuario
Font-lingvo: Hispana

No voy a permitir que te rías de mí nunca.

Titolo
I'll not allow you to ever laugh at ...
Traduko
Angla

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Angla

I'll not allow you to ever laugh at me.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Decembro 2010 17:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Oktobro 2007 15:20

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
I would probably have translated the Spanish text directly: I will not allow you to ever laugh of me again. (this is what it says in the original version)