Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Nederlanda-Angla - Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk. Wij...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaTurkaBulgaraSerbaFrancaČinaTaja

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk. Wij...
Teksto
Submetigx per MerveCaliskan
Font-lingvo: Nederlanda

Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk.
Wij bieden jullie met heel veel plezier een weekend aan aan zee te Middelkerke met een lekker etentje in het Casino.

Titolo
Warmest congratulations on your wedding.
Traduko
Angla

Tradukita per Urunghai
Cel-lingvo: Angla

Warmest congratulations on your wedding.
With pleasure we offer you a weekend by the sea in Middelkerke including a delicious dinner in the Casino.
Laste validigita aŭ redaktita de samanthalee - 20 Aŭgusto 2007 09:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Aŭgusto 2007 09:04

samanthalee
Nombro da afiŝoj: 235
Do you mean "Warmest congratulations on your wedding"?

20 Aŭgusto 2007 08:27

Urunghai
Nombro da afiŝoj: 464
I always thought both were allowed; congratulations with/on.
Anyway, I think the translation is fine as it is now.