Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Angla - Ni oka da sklopim Postelja prazna tera san A...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaAngla

Kategorio Poezio

Titolo
Ni oka da sklopim Postelja prazna tera san A...
Teksto
Submetigx per Kresten
Font-lingvo: Serba

Ni oka da sklopim
Postelja prazna tera san
A život se topi
I nestaje brzo, k'o dlanom o dlan

K'o razum da gubim
Jer stvarnost i ne primećujem
Još uvek te ljubim
Još uvek ti slepo verujem

K'o luda, ne znam kuda
Ljubavi se nove bojim
A dane, žive rane
Više ne brojim

Molitva, kao žar na mojim usnama je
Molitva, mesto reči samo ime tvoje
(I) Nebo zna, kao ja
Koliko puta sam ponovila
To nebo zna, baš kao ja
Da je ime tvoje moja jedina

Titolo
I can't close my eyes
Traduko
Angla

Tradukita per Maski
Cel-lingvo: Angla

I can't close my eyes
Empty bed pushes the sleep away
And life melts
And disappears swiftly, with lightning speed

As if I'm losing my mind
Cause I don't even notice reality
I still love you
I still trust you blindly

Like crazy, i don't know where-to
I fear a new love
And days, those open wounds,
I stopped counting

Prayer, is like a flame on my lips
Prayer, just your name instead of words
(Only) heavens know, like me
How many times I've repeated
Heavens know, just like me,
That your name is my one and only
Rimarkoj pri la traduko
This is more word for word translation than artsy.

Congrats Serbia! :)
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 13 Majo 2007 18:40