Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Inglese - Ni oka da sklopim Postelja prazna tera san A...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboInglese

Categoria Poesia

Titolo
Ni oka da sklopim Postelja prazna tera san A...
Testo
Aggiunto da Kresten
Lingua originale: Serbo

Ni oka da sklopim
Postelja prazna tera san
A život se topi
I nestaje brzo, k'o dlanom o dlan

K'o razum da gubim
Jer stvarnost i ne primećujem
Još uvek te ljubim
Još uvek ti slepo verujem

K'o luda, ne znam kuda
Ljubavi se nove bojim
A dane, žive rane
Više ne brojim

Molitva, kao žar na mojim usnama je
Molitva, mesto reči samo ime tvoje
(I) Nebo zna, kao ja
Koliko puta sam ponovila
To nebo zna, baš kao ja
Da je ime tvoje moja jedina

Titolo
I can't close my eyes
Traduzione
Inglese

Tradotto da Maski
Lingua di destinazione: Inglese

I can't close my eyes
Empty bed pushes the sleep away
And life melts
And disappears swiftly, with lightning speed

As if I'm losing my mind
Cause I don't even notice reality
I still love you
I still trust you blindly

Like crazy, i don't know where-to
I fear a new love
And days, those open wounds,
I stopped counting

Prayer, is like a flame on my lips
Prayer, just your name instead of words
(Only) heavens know, like me
How many times I've repeated
Heavens know, just like me,
That your name is my one and only
Note sulla traduzione
This is more word for word translation than artsy.

Congrats Serbia! :)
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 13 Maggio 2007 18:40