Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Angla - Ryt Petro Giutadenis, Giwtadines......

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaAnglaSveda

Kategorio Vorto

Titolo
Ryt Petro Giutadenis, Giwtadines......
Teksto
Submetigx per wkn
Font-lingvo: Litova

Ryt Petro Giutadenis, Giwtadines...
Rimarkoj pri la traduko
Mener det er et navn, men ved ikke helt hvordan det staves... RYT ved jeg ikke hvad betyder..

Titolo
Tomorrow is Petras' Birthday, Birthday...
Traduko
Angla

Tradukita per ollka
Cel-lingvo: Angla

Tomorrow is Petras' Birthday, Birthday...
Rimarkoj pri la traduko
Ryt is short for rytoj, tomorrow. Both Giutadenis and Giwtadines are mistypes for Gimtadienis, Birthday. Gimtadienis isn't usually spelled with a capital letter in Lithuanian, but I kept it in case this is intentional (some people choose to spell birthday this way).
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Aprilo 2008 16:41