Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Nederlanda-Franca - ngoglobaal volgt altijd terug

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaBrazil-portugalaFrancaNorvegaDanaHispanaEsperantoAlbanaItaliaRusaTurkaRumanaSvedaČina simpligita Taja

Ĉi tiu traduko apartenas al la projekto ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Kategorio Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ngoglobaal volgt altijd terug
Teksto
Submetigx per ngoglobaal
Font-lingvo: Nederlanda

ngoglobaal volgt altijd terug
Rimarkoj pri la traduko
Deze zin dient om in zoveel mogelijk talen de twittergebruikers te overtuigen dat ngoglobaal hen altijd terug zal volgen wanneer zij eerst ngoglobaal volgen

Titolo
Ngoglobaal te suivra toujours en retour.
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Ngoglobaal te suivra toujours en retour.
Rimarkoj pri la traduko
"tu", ou "vous"
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 7 Julio 2012 23:21





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Julio 2012 01:00

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Où ça? Pas compris "follow you back", ça ne voudrait pas plutôt dire "te suivra en retour"?

7 Julio 2012 02:23

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Si je le savais. Je voulais dire qu'il vous ramène à la maison.
Bon d'accord. Oui "to follow" veut bien dire "suivre" mais cela sonne bizarre pour moi.
Mais si tu le dis on le rejette et le tout est joué.


CC: Francky5591

7 Julio 2012 02:42

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Non pas rejeter, mais modifier, regarde ce qui est dit dans le cadre des remarques ( "On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back". )

Ngoglobaal te suivra toujours en retour.

C'est de cette façon que j'aurais traduit, mais je peux me tromper