Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel...
Teksto
Submetigx per 010203
Font-lingvo: Turka

Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel bir oteldi.bol bol yüzdüm,balıkları besledim,ördek ve tavşanları sevdim,konserlere gittim.çok keyifliydi.otelin osmanlı restoranında yemek yedim.didimi yaşadığım şehre değişmem çünkü ben sıcak sevmem
Rimarkoj pri la traduko
tesekkurler

Titolo
I went to Didim in may.I stayed at a hotel.
Traduko
Angla

Tradukita per kemal_1989
Cel-lingvo: Angla

"I went to Didim in May. I stayed at a hotel. It was a very beautiful hotel. I swam so much, I fed the fish, I stroked the ducks and rabbits, I went to concerts. It was very enjoyable. I ate at the Ottoman restaurant of the hotel. I don't prefer Didim to the city where I live in, because I don't like hot weather."
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 18 Decembro 2011 13:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Decembro 2011 22:55

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Even being a copy of rollingmaster's suggestion, I'll open a poll.
However, I'll still have to make a few corrections:

may ---> May

It was a very beautiful hotel

I ate at the Ottoman restaurant of the hotel.

17 Decembro 2011 23:00

kemal_1989
Nombro da afiŝoj: 4
delete it .And i ll delete my membership ..Byee

17 Decembro 2011 23:01

kemal_1989
Nombro da afiŝoj: 4
do sth for me .delete my membership

18 Decembro 2011 10:29

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Dear kemal_1989,
Welcome,
Why do you want to delete your membership ?
We have some experts (like dear lilian canale)and they are doing some correction for our translation if they need.
This is a rule. By the way we are learning alot. Don't be sad and try to help with your translation.