Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel...
Testo
Aggiunto da 010203
Lingua originale: Turco

Didime, mayısda gittim.otelde kaldım.çok güzel bir oteldi.bol bol yüzdüm,balıkları besledim,ördek ve tavşanları sevdim,konserlere gittim.çok keyifliydi.otelin osmanlı restoranında yemek yedim.didimi yaşadığım şehre değişmem çünkü ben sıcak sevmem
Note sulla traduzione
tesekkurler

Titolo
I went to Didim in may.I stayed at a hotel.
Traduzione
Inglese

Tradotto da kemal_1989
Lingua di destinazione: Inglese

"I went to Didim in May. I stayed at a hotel. It was a very beautiful hotel. I swam so much, I fed the fish, I stroked the ducks and rabbits, I went to concerts. It was very enjoyable. I ate at the Ottoman restaurant of the hotel. I don't prefer Didim to the city where I live in, because I don't like hot weather."
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 18 Dicembre 2011 13:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Dicembre 2011 22:55

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Even being a copy of rollingmaster's suggestion, I'll open a poll.
However, I'll still have to make a few corrections:

may ---> May

It was a very beautiful hotel

I ate at the Ottoman restaurant of the hotel.

17 Dicembre 2011 23:00

kemal_1989
Numero di messaggi: 4
delete it .And i ll delete my membership ..Byee

17 Dicembre 2011 23:01

kemal_1989
Numero di messaggi: 4
do sth for me .delete my membership

18 Dicembre 2011 10:29

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Dear kemal_1989,
Welcome,
Why do you want to delete your membership ?
We have some experts (like dear lilian canale)and they are doing some correction for our translation if they need.
This is a rule. By the way we are learning alot. Don't be sad and try to help with your translation.