Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bosnia lingvo-Angla - bilo bi mi naj bolje da te nikad nisam ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Bosnia lingvoAnglaNorvega

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
bilo bi mi naj bolje da te nikad nisam ...
Teksto
Submetigx per casper tavernello
Font-lingvo: Bosnia lingvo

bilo bi mi naj bolje da te nikad nisam srela. jbg imam djete s tobam i to mi je naj veca greska sto sam ikad uradila. bjezi mi iz zivota jer za tebe ovdjen nema mjesta i nikad nece biti. dosta si dokazo kakav siiiii!!!

Titolo
It would have been better for me...
Traduko
Angla

Tradukita per maki_sindja
Cel-lingvo: Angla

It would have been better for me if I had never met you. F*** it, I have a child with you and that is the biggest mistake I've ever made. Get out of my life because there is no space for you here and will never be. You have proven enough what kind of person you are.
Rimarkoj pri la traduko
"F*ck it" - swearword used to express that you regret for something but you can't do anything to change it
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Aprilo 2011 16:42