Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波斯尼亚语-英语 - bilo bi mi naj bolje da te nikad nisam ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波斯尼亚语英语挪威语

本翻译"仅需意译"。
标题
bilo bi mi naj bolje da te nikad nisam ...
正文
提交 casper tavernello
源语言: 波斯尼亚语

bilo bi mi naj bolje da te nikad nisam srela. jbg imam djete s tobam i to mi je naj veca greska sto sam ikad uradila. bjezi mi iz zivota jer za tebe ovdjen nema mjesta i nikad nece biti. dosta si dokazo kakav siiiii!!!

标题
It would have been better for me...
翻译
英语

翻译 maki_sindja
目的语言: 英语

It would have been better for me if I had never met you. F*** it, I have a child with you and that is the biggest mistake I've ever made. Get out of my life because there is no space for you here and will never be. You have proven enough what kind of person you are.
给这篇翻译加备注
"F*ck it" - swearword used to express that you regret for something but you can't do anything to change it
lilian canale认可或编辑 - 2011年 四月 8日 16:42