Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Portugala - I do believe her, though I know she lies.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaFrancaSerbaSvedaRumanaPolaGermanaPortugalaTurkaNederlandaIslandaLitovaKatalunaPersa lingvo

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I do believe her, though I know she lies.
Teksto
Submetigx per alexfatt
Font-lingvo: Angla

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Rimarkoj pri la traduko
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

Titolo
Quando minha amada jura ...
Traduko
Portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Portugala

Quando minha amada jura ser feita de verdades,
Eu creio nela, embora saiba que mente.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 17 Decembro 2010 10:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Decembro 2010 18:56

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Francky? Do you think votes are enough?

CC: Francky5591