Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - seni unutmak kolay mi askim

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBulgara

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
seni unutmak kolay mi askim
Teksto
Submetigx per merve16
Font-lingvo: Turka

seni unutmak kolay mi askim
Rimarkoj pri la traduko
ADMIN'S NOTE :
NO DIACRITICS => MEANING ONLY, thank you

Titolo
to forget you
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

Is it easy to forget you my love?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 4 Septembro 2009 02:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Septembro 2009 04:32

yunatan
Nombro da afiŝoj: 27
I think by adding "Do you think" to the begining of the sentence, in English you will have the "negative" answer to the question, which is important in the Turkish phrase.

3 Septembro 2009 09:53

merve16
Nombro da afiŝoj: 3
because the meaning is same with english!!!