Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Angla - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaHispanaAnglaRumana

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Teksto
Submetigx per titibaroiu
Font-lingvo: Germana

Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
Rimarkoj pri la traduko
<corrected by italo07>

Titolo
my little angel, I miss you very much and I would like ...
Traduko
Angla

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Angla

My little angel, I miss you so much and I would like to hold you in my arms as soon as possible.
Kiss, I miss you.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Januaro 2009 19:06