Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Dana - Simple plan

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaNorvegaDana

Titolo
Simple plan
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Angla

To be hurt, to feel lost, to be left out in the dark, to be kicked when you're down and feel like you've been pushed around. To be on the edge of breaking down and no one's there to save you. No, you don't know what it's like...
Welcome to my life!
Rimarkoj pri la traduko
diacritics edited <Lilian>

Titolo
Elementær plan.
Traduko
Dana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Dana



At være såret, at være fortabt, at blive holdt ude i mørket, at være sparket til når du er nede og føle det som om du er blevet skubbet rundt. At være på kanten af at bryde sammen uden nogen til at redde dig. Nej, du ved ikke hvordan det føles.
Velkommen til mit liv.
Rimarkoj pri la traduko
"at være på kanten">>>>>"at være på grænsen".
Laste validigita aŭ redaktita de wkn - 2 Decembro 2008 20:19