Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Sveda - du willst sexen mit mir ja

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaSveda

Titolo
du willst sexen mit mir ja
Teksto
Submetigx per SpjonK
Font-lingvo: Germana

du willst sexen mit mir ja

Titolo
Du vill väl ha sex med mig?
Traduko
Sveda

Tradukita per pirulito
Cel-lingvo: Sveda

Du vill väl ha sex med mig?
Rimarkoj pri la traduko
Du willst Sex mit mir? [=Willst du Sex mit mir haben?] = Vill du ha sex med mig?

Tack lenab! :)
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 27 Aŭgusto 2008 15:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Aŭgusto 2008 16:23

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Kan inte "ja" på slutet översättas med "eller hur?"

26 Aŭgusto 2008 17:56

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Mmm... Ja, du kanske har rätt! Jag vet inte om detta är en fråga eller ett påståend.

ja, adv. ja, jo, ju, till och med; för all del; ...

26 Aŭgusto 2008 18:06

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Eller, om det är en fråga, kanske det inte behöver översättas. Det kanske är ett litet uppmuntrande tillrop, för att få personen att svara ja.

26 Aŭgusto 2008 20:24

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
I think it's the opposie : "Vill du ha sex med mig , jo?

26 Aŭgusto 2008 20:29

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
I talked to a German friend who would put it: Du vill väl ha sex med mig?

26 Aŭgusto 2008 20:56

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
pirulito,
vad tycker du om Lenas förslag?

26 Aŭgusto 2008 22:30

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
I should have cc.

CC: pirulito

26 Aŭgusto 2008 22:55

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ny omröstning nu.

26 Aŭgusto 2008 23:05

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Jag håller med lenab.