Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Hispana - Extrañarte

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaFrancaAnglaAraba

Kategorio Poezio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Extrañarte
Teksto tradukenda
Submetigx per Fvsignore
Font-lingvo: Hispana

Extrañarte es igual,
a los silencios de una canción
si no están no hay lugar para respirar.
Es una suerte que estemos lejos
es una suerte que exista este amor
Si estuvieras acá
no te vería en el sol.
Rimarkoj pri la traduko
Canción de Leon Gieco- cantautor argentino
3 Aŭgusto 2008 03:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Decembro 2008 08:07

jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
Hello
Bridge for eval. please.

CC: lilian canale

24 Decembro 2008 10:10

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"Missing you is like
the rests of a song
without them there's no time for breathing.
It's a good thing being apart
It's a good thing this love exists
If you were here
I wouldn't see you in the sun"

25 Januaro 2010 12:26

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
The whole song "Te veo en el sol" by Leon Gieco.

http://www.lamusicaquequeres.com/-post-97382-te_veo_en_el_sol.html