Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Franca - eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaItaliaAnglaFranca

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!!
Teksto
Submetigx per Cammello
Font-lingvo: Greka

eisai sxedon ena xrono makria...ma eisai edw...se skeftomai suxna....Kwsta se agapame!!!

Titolo
Cela fait presque un an
Traduko
Franca

Tradukita per RGT
Cel-lingvo: Franca

Cela fait presque un an que tu as quitté la maison... mais tu es ici... je pense à toi... Kosta nous t'aimons !
Rimarkoj pri la traduko
Le texte parle d'une personne qui est parti de chez elle et est loin. L'image de quitté la maison implique une distance
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 25 Majo 2008 21:57