Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Serbe - Umorih se da proshtavam vsiaka vina Umorih se da...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareSerbe

Titre
Umorih se da proshtavam vsiaka vina Umorih se da...
Texte
Proposé par m1cke7
Langue de départ: Bulgare

Umorih se da proshtavam vsiaka vina
Umorih se da se boria za liubovta
Ti razbi edna mechta
Ti pogubi liubovta
Pak shte molish da prostia i taz vina

Vsiaka nosht za tebe plakah
Ti ne znaesh kak te chakah
Iskah da varna dnite, no jalko
Gubeh te bavno malko po malko

Bavno liubovta izgubi se mejdu nas
I potana vav noshta, a chakah ia az
Ti razbi edna mechta
Ti pogubi liubovta
Pak shte molish da prostia i taz vina
Commentaires pour la traduction
mnogo lepa pesma....

Titre
Уморих се од...
Traduction
Serbe

Traduit par veleb
Langue d'arrivée: Serbe

Уморих се од праштања твојих грешака,
Уморих се од борбе за љубав,
Ти разби један сан,
Ти уништи љубав ту,
А молићеш опет за мој опроштај.

Сваке ноћи за тобом плаках,
Ти не знаш како те је чекати,
Хтедох да вратим дане, али узалуд,
Губим те полако, мало по мало.

Полако губисмо љубав нашу,
Она нестаде у ноћи док ја чеках те,
Ти разби један сан,
Ти уништи љубав ту,
А молићеш опет за мој опроштај.
Commentaires pour la traduction
Цела песма је преведена у аористу, не у императиву. "Ти разби један сан" није исто што и "Ти разбиЈ један сан"... Извините ако вређам ваше познавање граматике српског језика, али моје је да дам објашњење...

Захваљујем се Google-u и Велеб на помоћи :)
Dernière édition ou validation par Roller-Coaster - 13 Octobre 2007 23:49





Derniers messages

Auteur
Message

13 Octobre 2007 07:19

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Tempest, could you pls check this out? I'll do it in English if you want to...

Thank you!

CC: tempest

13 Octobre 2007 08:34

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Nasla sam nekoliko gresaka:

Umorna sam od oprastanja tvojih gresaka (прощавам всяка вина);

Ti si razbio jedan san (Ти разби една мечта);

Ti si unistio ljubav (ти погуби любовта);

I opet molis za oprostaj tih gresaka (пак ще молиш да простя и тази вина);

Gubila sam te polako, malo po malo (губя те бавно,малко по малко)

13 Octobre 2007 11:25

m1cke7
Nombre de messages: 3
Roller Coaster ti si carica mnogo ti hvala