Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Espagnol - Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecEspagnolAnglais

Catégorie Nourriture

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Texte
Proposé par ArenaL5
Langue de départ: Grec

Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Commentaires pour la traduction
Esa frase aparece al final de la lista de ingredientes de un Magnum Double Caramel, y parece que sólo aparece en griego, lo cual me extraña.
No me importa a cuál idioma se traduzca
Η ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΠΙΚΑΛΥΨΗ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΟΜΙΜΗΣΗΣ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ




This sentence ends the ingredients list of a Magnum Double Chocolate ice cream, and seemingly only in Greek, as weird as it sounds.
I don't mind which language you can translate it to.

Titre
La capa interna no es realmente chocolate.
Traduction
Espagnol

Traduit par Isildur__
Langue d'arrivée: Espagnol

La capa interna es un producto de imitación de chocolate.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 19 Septembre 2011 23:22





Derniers messages

Auteur
Message

12 Septembre 2011 12:01

ArenaL5
Nombre de messages: 24
Ya creía que sería algo tipo "Fuente de fenilalanina" jajaj

Aunque todavía me pregunto por qué lo ponen sólo en griego... o qué es, pero no espero que nadie me pueda contestar a eso

¡Gracias!

12 Septembre 2011 12:03

Isildur__
Nombre de messages: 276
¿Quizá porque la fábrica esté en Grecia y no les quede espacio para más en el envoltorio? No tengo ni idea, pero creo que pasa lo mismo con los productos en español y portugués, no siempre está todo todo en portugués

13 Septembre 2011 08:17

xristi
Nombre de messages: 217
Donde dice "literalmente", esa frase guardaría yo...