Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Испанский - Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийИспанскийАнглийский

Категория Еда

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Tекст
Добавлено ArenaL5
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Комментарии для переводчика
Esa frase aparece al final de la lista de ingredientes de un Magnum Double Caramel, y parece que sólo aparece en griego, lo cual me extraña.
No me importa a cuál idioma se traduzca
Η ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΠΙΚΑΛΥΨΗ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΟΜΙΜΗΣΗΣ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ




This sentence ends the ingredients list of a Magnum Double Chocolate ice cream, and seemingly only in Greek, as weird as it sounds.
I don't mind which language you can translate it to.

Статус
La capa interna no es realmente chocolate.
Перевод
Испанский

Перевод сделан Isildur__
Язык, на который нужно перевести: Испанский

La capa interna es un producto de imitación de chocolate.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 19 Сентябрь 2011 23:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Сентябрь 2011 12:01

ArenaL5
Кол-во сообщений: 24
Ya creía que sería algo tipo "Fuente de fenilalanina" jajaj

Aunque todavía me pregunto por qué lo ponen sólo en griego... o qué es, pero no espero que nadie me pueda contestar a eso

¡Gracias!

12 Сентябрь 2011 12:03

Isildur__
Кол-во сообщений: 276
¿Quizá porque la fábrica esté en Grecia y no les quede espacio para más en el envoltorio? No tengo ni idea, pero creo que pasa lo mismo con los productos en español y portugués, no siempre está todo todo en portugués

13 Сентябрь 2011 08:17

xristi
Кол-во сообщений: 217
Donde dice "literalmente", esa frase guardaría yo...