Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Esperanto - sangue in bocca

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisEsperanto

Catégorie Poésie

Titre
sangue in bocca
Texte
Proposé par ulabaluza
Langue de départ: Italien

perchè alla fine,
niente è importante,
alla fine,
veramente..

brividi alle palle,
sangue in bocca,
nebbia nel cervello...
Commentaires pour la traduction
ciao, ho letto le regole e mi scuso per la parola "palle", però la poesia è scritta così.
l'unica notazione è la parola "brividi"; inteso non come brividi di freddo o paura ma come "scossa", "spasmi","vibrazioni"

Titre
je la fino
Traduction
Esperanto

Traduit par zciric
Langue d'arrivée: Esperanto

ĉar je la fino,
nenio gravas,
fine,
vere..

tremo en kalsono
sango en buŝo,
nebulo en cerbo..
Commentaires pour la traduction
mi tradukis la italan vorton "palle" Esperanten
per iom pli ĝentila vorto "kalsono"...
Dernière édition ou validation par zciric - 24 Septembre 2010 21:33