Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - tezat

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
tezat
Texte
Proposé par tezat
Langue de départ: Turc

Eylül'le Gelen
''Hüzün Çiçeğime''
Neye geldin! ! ! Umutları kadehlerde içerken
Umutsuz tekleyişinde, yorgun yüreklerin
Bozbulanık görüntüsünde, vefasız aynaların
Sararmış gönül takviminden, SON YAPRAK DÜŞERKEN
Commentaires pour la traduction
poetry

Titre
Contradiction
Traduction
Anglais

Traduit par handyy
Langue d'arrivée: Anglais

To my “Sorrow Flower”
coming along with September!
To what have you come?!! While I was drinking the hopes in the wine glasses
In the desparate halt of tired hearts
In such blurred pictures of unfaithful mirrors
WHILE THE LAST LEAF IS SHEDDING from the yellowed calendar of the heart.
Commentaires pour la traduction
If it's "Niye geldin?", then, the translation of this part is "Why have you come?"

-handyy-
Dernière édition ou validation par lilian canale - 8 Novembre 2010 13:23





Derniers messages

Auteur
Message

17 Juin 2010 21:18

tezat
Nombre de messages: 2

6 Novembre 2010 17:19

yesıltas5741
Nombre de messages: 1
yes

6 Novembre 2010 21:04

handyy
Nombre de messages: 2118
Tezat, is it "Neye geldin?" or "Niye geldin?" ?? Which one?

28 Janvier 2011 21:29

tezat
Nombre de messages: 2
it is 2 in 1
'Neye' and 'Niye'
neye:what do want-for what do you
niye:why