Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisEspagnolGrecItalien

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Titre
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
Texte
Proposé par mor
Langue de départ: Turc

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

Titre
loveme
Traduction
Anglais

Traduit par handyy
Langue d'arrivée: Anglais

If you love me, will you let me know that?

Love me!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 13 Octobre 2008 13:41





Derniers messages

Auteur
Message

12 Octobre 2008 18:09

Rise
Nombre de messages: 126
Hi

There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.

It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now.