Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSpanskGreskItaliensk

Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
Tekst
Skrevet av mor
Kildespråk: Tyrkisk

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

Tittel
loveme
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av handyy
Språket det skal oversettes til: Engelsk

If you love me, will you let me know that?

Love me!
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 13 Oktober 2008 13:41





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Oktober 2008 18:09

Rise
Antall Innlegg: 126
Hi

There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.

It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now.