Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Allemand - Mme A. P. N° Fax: E-Mail: ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAllemand

Titre
Mme A. P. N° Fax: E-Mail: ...
Texte
Proposé par MANDARINE
Langue de départ: Français

Mme A. P.

N° Fax:

E-Mail:

Paris , le 15 Août 2008

Objet: Problème code verrouillage

Madame, Monsieur, Pendant mes vacances en Allemagne j'ai eu comme cadeau le Motorola Z8 qui fonctionnait très bien, mais de retour en France il ne fonctionne plus et l'écran affiche Code Spécial Verrouillage.
Vous est-il possible de me le communiquer
Commentaires pour la traduction
<edit "j'ai eue" with "j'ai eu"</edit> (08/16/francky)
<names abbrev.> (female name)

Titre
Frau A.P.
Traduction
Allemand

Traduit par jollyo
Langue d'arrivée: Allemand

Frau A.P.

Faxnummer:

E-Mail:

Paris, 15. August 2008

Betreff: Sperrkode-Problem

Sehr geehrte Damen und Herren,

während meines Urlaubes in Deutschland habe ich ein Motorola Z8 geschenkt bekommen, das ohne Probleme funktionierte, aber seitdem ich zurück in Frankreich bin, funktioniert es nicht mehr und im Bildschirm erscheint "Code Spécial Verrouillage".
Könnten Sie mir sagen, woran es liegt?
Commentaires pour la traduction
"Code Spécial Verrouillage" = Spezieller Sperrkode
Dernière édition ou validation par italo07 - 2 Octobre 2008 17:54





Derniers messages

Auteur
Message

25 Septembre 2008 19:50

italo07
Nombre de messages: 1474
Text before editing:

Frau A.P.

Faxnummer:

E-Mail:

Paris, 15. August 2008

Betrifft: Problem Blockierungskode

Meine Damen und Herren,
Während meine Ferien in Deutschland habe ich ein Motorola Z8 das sehr gut funktionierte als Geschenk bekommen, aber seit ich zurück bin in Frankreich funktioniert es nicht mehr und das Bildschirm zeigt Spezielle Blockierungskode.
Ist es möglich daß Sie mir über dieses Problem Informationen geben?