Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-ألماني - Mme A. P. N° Fax: E-Mail: ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيألماني

عنوان
Mme A. P. N° Fax: E-Mail: ...
نص
إقترحت من طرف MANDARINE
لغة مصدر: فرنسي

Mme A. P.

N° Fax:

E-Mail:

Paris , le 15 Août 2008

Objet: Problème code verrouillage

Madame, Monsieur, Pendant mes vacances en Allemagne j'ai eu comme cadeau le Motorola Z8 qui fonctionnait très bien, mais de retour en France il ne fonctionne plus et l'écran affiche Code Spécial Verrouillage.
Vous est-il possible de me le communiquer
ملاحظات حول الترجمة
<edit "j'ai eue" with "j'ai eu"</edit> (08/16/francky)
<names abbrev.> (female name)

عنوان
Frau A.P.
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف jollyo
لغة الهدف: ألماني

Frau A.P.

Faxnummer:

E-Mail:

Paris, 15. August 2008

Betreff: Sperrkode-Problem

Sehr geehrte Damen und Herren,

während meines Urlaubes in Deutschland habe ich ein Motorola Z8 geschenkt bekommen, das ohne Probleme funktionierte, aber seitdem ich zurück in Frankreich bin, funktioniert es nicht mehr und im Bildschirm erscheint "Code Spécial Verrouillage".
Könnten Sie mir sagen, woran es liegt?
ملاحظات حول الترجمة
"Code Spécial Verrouillage" = Spezieller Sperrkode
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 2 تشرين الاول 2008 17:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 أيلول 2008 19:50

italo07
عدد الرسائل: 1474
Text before editing:

Frau A.P.

Faxnummer:

E-Mail:

Paris, 15. August 2008

Betrifft: Problem Blockierungskode

Meine Damen und Herren,
Während meine Ferien in Deutschland habe ich ein Motorola Z8 das sehr gut funktionierte als Geschenk bekommen, aber seit ich zurück bin in Frankreich funktioniert es nicht mehr und das Bildschirm zeigt Spezielle Blockierungskode.
Ist es möglich daß Sie mir über dieses Problem Informationen geben?