Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Tysk - Mme A. P. N° Fax: E-Mail: ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskTysk

Tittel
Mme A. P. N° Fax: E-Mail: ...
Tekst
Skrevet av MANDARINE
Kildespråk: Fransk

Mme A. P.

N° Fax:

E-Mail:

Paris , le 15 Août 2008

Objet: Problème code verrouillage

Madame, Monsieur, Pendant mes vacances en Allemagne j'ai eu comme cadeau le Motorola Z8 qui fonctionnait très bien, mais de retour en France il ne fonctionne plus et l'écran affiche Code Spécial Verrouillage.
Vous est-il possible de me le communiquer
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit "j'ai eue" with "j'ai eu"</edit> (08/16/francky)
<names abbrev.> (female name)

Tittel
Frau A.P.
Oversettelse
Tysk

Oversatt av jollyo
Språket det skal oversettes til: Tysk

Frau A.P.

Faxnummer:

E-Mail:

Paris, 15. August 2008

Betreff: Sperrkode-Problem

Sehr geehrte Damen und Herren,

während meines Urlaubes in Deutschland habe ich ein Motorola Z8 geschenkt bekommen, das ohne Probleme funktionierte, aber seitdem ich zurück in Frankreich bin, funktioniert es nicht mehr und im Bildschirm erscheint "Code Spécial Verrouillage".
Könnten Sie mir sagen, woran es liegt?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Code Spécial Verrouillage" = Spezieller Sperrkode
Senest vurdert og redigert av italo07 - 2 Oktober 2008 17:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 September 2008 19:50

italo07
Antall Innlegg: 1474
Text before editing:

Frau A.P.

Faxnummer:

E-Mail:

Paris, 15. August 2008

Betrifft: Problem Blockierungskode

Meine Damen und Herren,
Während meine Ferien in Deutschland habe ich ein Motorola Z8 das sehr gut funktionierte als Geschenk bekommen, aber seit ich zurück bin in Frankreich funktioniert es nicht mehr und das Bildschirm zeigt Spezielle Blockierungskode.
Ist es möglich daß Sie mir über dieses Problem Informationen geben?