Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Alemán - Mme A. P. N° Fax: E-Mail: ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésAlemán

Título
Mme A. P. N° Fax: E-Mail: ...
Texto
Propuesto por MANDARINE
Idioma de origen: Francés

Mme A. P.

N° Fax:

E-Mail:

Paris , le 15 Août 2008

Objet: Problème code verrouillage

Madame, Monsieur, Pendant mes vacances en Allemagne j'ai eu comme cadeau le Motorola Z8 qui fonctionnait très bien, mais de retour en France il ne fonctionne plus et l'écran affiche Code Spécial Verrouillage.
Vous est-il possible de me le communiquer
Nota acerca de la traducción
<edit "j'ai eue" with "j'ai eu"</edit> (08/16/francky)
<names abbrev.> (female name)

Título
Frau A.P.
Traducción
Alemán

Traducido por jollyo
Idioma de destino: Alemán

Frau A.P.

Faxnummer:

E-Mail:

Paris, 15. August 2008

Betreff: Sperrkode-Problem

Sehr geehrte Damen und Herren,

während meines Urlaubes in Deutschland habe ich ein Motorola Z8 geschenkt bekommen, das ohne Probleme funktionierte, aber seitdem ich zurück in Frankreich bin, funktioniert es nicht mehr und im Bildschirm erscheint "Code Spécial Verrouillage".
Könnten Sie mir sagen, woran es liegt?
Nota acerca de la traducción
"Code Spécial Verrouillage" = Spezieller Sperrkode
Última validación o corrección por italo07 - 2 Octubre 2008 17:54





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Septiembre 2008 19:50

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Text before editing:

Frau A.P.

Faxnummer:

E-Mail:

Paris, 15. August 2008

Betrifft: Problem Blockierungskode

Meine Damen und Herren,
Während meine Ferien in Deutschland habe ich ein Motorola Z8 das sehr gut funktionierte als Geschenk bekommen, aber seit ich zurück bin in Frankreich funktioniert es nicht mehr und das Bildschirm zeigt Spezielle Blockierungskode.
Ist es möglich daß Sie mir über dieses Problem Informationen geben?