Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - Poema de amor

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienRusseAnglaisAllemand

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Poema de amor
Texte
Proposé par gateen20df
Langue de départ: Portuguais brésilien

Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto...
Ame e sempre me tera...

Titre
Liebesgedicht
Traduction
Allemand

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Allemand

Träume, und ich werde dir die Welt schenken
Glaube, und ich werde dich glücklich machen
Wünsche, und ich werde dein Geheimnis sein
Liebe, und ich bin immer dein
Commentaires pour la traduction
*Liebe, und ich bin immer deine

----------------------------------

Übersetzung geändert - 30.06.2008/20:00 MESZ italo07
Dernière édition ou validation par Bhatarsaigh - 1 Juillet 2008 18:32





Derniers messages

Auteur
Message

24 Juin 2008 22:56

merdogan
Nombre de messages: 3769
Träume dass ich dir die Welt geben werde ,
Denke daran dass ich dich glücklich machen werde,
Wünsche dass ich dein Versteck werde,
Liebe und ich werde immer deine


26 Juin 2008 08:21

Neko
Nombre de messages: 72
I would translate it:
Träume, und ich werde dir die Welt schenken
Glaube, und ich werde dich glücklich machen
Wünsche, und das wird dein Geheimnis
Liebe, und ich bin immer deins

30 Juin 2008 06:05

Claudia Gottel schuarcz
Nombre de messages: 5
.....,und ich bin immer deine(femino),ou dein(masculino)

30 Juin 2008 18:59

italo07
Nombre de messages: 1474
Have a look here, iamfromaustria!

CC: iamfromaustria

30 Juin 2008 19:57

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Wünsche, und das wird dein Geheimnis --> Wünsche, und ich werde dein Geheimnis sein (wenn das Englische richtig ist)