Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - Rigid loadring Moving...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FinnoisAnglaisFrançais

Titre
Rigid loadring Moving...
Texte
Proposé par reniz
Langue de départ: Anglais Traduit par Harmattan

Rigid
load ring

Moving load beam
having
a force sensor

(Fastening) clamps
in lower workspace

3- or 4-point bending apparatus
/ compression apparatus /
hardness measurement apparatus
in upper workspace

close-by-steering casing

Accessory

Servo-motor usage
Commentaires pour la traduction
"Lähiohjauskotelo": more information on this would be useful for an accurate translation.

Titre
Anneau de résistance Mobile...
Traduction
Français

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Français


Anneau de résistance
rigide

Plateau de charge mobile
ayant
un potentiomèttre à résistance

Supports de(fixation)
en travail d'impulsion basse

Connecteurs de flexions à 3 ou 4 axes
/Appareils de compressions/

Appareils de mesures de résistance
en travail d'impulsion haute

Fermeture par fil de commande de résistance

Accessoires

Utilisation du Servo-moteur.
Commentaires pour la traduction
J'ai fait de mon mieux, et espère de ne pas être 'complètement "à l'ouest", mais depuis le temps personne n'a essayé, alors je prends le risque.
De toute façon, il y a toujours quelque chose à apprendre.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 1 Août 2008 15:40





Derniers messages

Auteur
Message

1 Août 2008 16:43

gamine
Nombre de messages: 4611
Coucou, chèr prof. Alors, ma traduction était bonne?? Cela valait le coup de faire une heure de recherche sur google.Je n'y crois pas.

1 Août 2008 18:24

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Très bien! Il existe de bons dicos en ligne pour les termes techniques, notamment IATE, qui permet d'affiner sa recherche et propose de multiples définitions classifiées selon le domaine dans lequel le terme est employé.

3 Août 2008 00:11

gamine
Nombre de messages: 4611
coucou Francky. Désolée, me suis un peu absentée pour à peine 2 jours. LA FAMILLE. Je suis très contente d'avoir réussi cette traduction, car je n'étais pas du tout sure de moi. Oui, je connais IATE, mais j'ai plus appris en lisant des articles
sur google. Enfin, contente de moi.