Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Anglais - Dar šis tas Mėnuliui nušvietus miesto gatves,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienAnglais

Catégorie Discussion - Exploration / Aventure

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Dar šis tas Mėnuliui nušvietus miesto gatves,...
Texte
Proposé par serksnas
Langue de départ: Lituanien

Dar Å¡is tas
Mėnuliui nušvietus miesto gatves, kelyje pasirodė žvaigždė. O jei dingus tu pamatei jos atspindy mano akyse, nustebau, pajutau. kaip noriu gyvent... Bet galiausiai tenka vėl iš naujo laukt, nes dabar jau nežinau, kodėl nebesigirdi tavo kuždesio, kodėl jaučiu, jog apakau, ar ne nuo spindesio. Žvaigždės, o gal nuo liūdesio, kurį regiu ant tavo peties. Trūksta oro, labai daug minčių, jai užtektu, vien noro, nebūtu kančių, nebūtu blogio, būčiau aš ir būtum tu...
Commentaires pour la traduction
hi

Titre
Something else
Traduction
Anglais

Traduit par ollka
Langue d'arrivée: Anglais

Something else
As the moon shone upon the city streets, a star appeared on the way. And once it vanished you saw its reflection in my eyes. I was surprised, I felt a desire to live... However, in the end I am still forced to wait, because I don't know now why your whisper is not to be heard any longer, why I feel blinded - is it because of the shining of the star, or is it because of the sadness I see on your shoulder? I need air, there are too many thoughts, if only wishes were enough, there would be no suffering, no evil - there would be me and you...
Commentaires pour la traduction
the text is barely legible, but I tried
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Mai 2008 17:18