Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Litauisch-Englisch - Dar Å¡is tas MÄ—nuliui nuÅ¡vietus miesto gatves,...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LitauischEnglisch

Kategorie Chat - Erkunden / Abenteuer

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Dar šis tas Mėnuliui nušvietus miesto gatves,...
Text
Übermittelt von serksnas
Herkunftssprache: Litauisch

Dar Å¡is tas
Mėnuliui nušvietus miesto gatves, kelyje pasirodė žvaigždė. O jei dingus tu pamatei jos atspindy mano akyse, nustebau, pajutau. kaip noriu gyvent... Bet galiausiai tenka vėl iš naujo laukt, nes dabar jau nežinau, kodėl nebesigirdi tavo kuždesio, kodėl jaučiu, jog apakau, ar ne nuo spindesio. Žvaigždės, o gal nuo liūdesio, kurį regiu ant tavo peties. Trūksta oro, labai daug minčių, jai užtektu, vien noro, nebūtu kančių, nebūtu blogio, būčiau aš ir būtum tu...
Bemerkungen zur Übersetzung
hi

Titel
Something else
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von ollka
Zielsprache: Englisch

Something else
As the moon shone upon the city streets, a star appeared on the way. And once it vanished you saw its reflection in my eyes. I was surprised, I felt a desire to live... However, in the end I am still forced to wait, because I don't know now why your whisper is not to be heard any longer, why I feel blinded - is it because of the shining of the star, or is it because of the sadness I see on your shoulder? I need air, there are too many thoughts, if only wishes were enough, there would be no suffering, no evil - there would be me and you...
Bemerkungen zur Übersetzung
the text is barely legible, but I tried
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 Mai 2008 17:18