Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لتواني-انجليزي - Dar Å¡is tas MÄ—nuliui nuÅ¡vietus miesto gatves,...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لتوانيانجليزي

صنف دردشة - إستكشاف / مغامرة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Dar šis tas Mėnuliui nušvietus miesto gatves,...
نص
إقترحت من طرف serksnas
لغة مصدر: لتواني

Dar Å¡is tas
Mėnuliui nušvietus miesto gatves, kelyje pasirodė žvaigždė. O jei dingus tu pamatei jos atspindy mano akyse, nustebau, pajutau. kaip noriu gyvent... Bet galiausiai tenka vėl iš naujo laukt, nes dabar jau nežinau, kodėl nebesigirdi tavo kuždesio, kodėl jaučiu, jog apakau, ar ne nuo spindesio. Žvaigždės, o gal nuo liūdesio, kurį regiu ant tavo peties. Trūksta oro, labai daug minčių, jai užtektu, vien noro, nebūtu kančių, nebūtu blogio, būčiau aš ir būtum tu...
ملاحظات حول الترجمة
hi

عنوان
Something else
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف ollka
لغة الهدف: انجليزي

Something else
As the moon shone upon the city streets, a star appeared on the way. And once it vanished you saw its reflection in my eyes. I was surprised, I felt a desire to live... However, in the end I am still forced to wait, because I don't know now why your whisper is not to be heard any longer, why I feel blinded - is it because of the shining of the star, or is it because of the sadness I see on your shoulder? I need air, there are too many thoughts, if only wishes were enough, there would be no suffering, no evil - there would be me and you...
ملاحظات حول الترجمة
the text is barely legible, but I tried
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 نيسان 2008 17:18