Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Lituaniană-Engleză - Dar Å¡is tas MÄ—nuliui nuÅ¡vietus miesto gatves,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: LituanianăEngleză

Categorie Chat - Explorare/Aventură

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Dar šis tas Mėnuliui nušvietus miesto gatves,...
Text
Înscris de serksnas
Limba sursă: Lituaniană

Dar Å¡is tas
Mėnuliui nušvietus miesto gatves, kelyje pasirodė žvaigždė. O jei dingus tu pamatei jos atspindy mano akyse, nustebau, pajutau. kaip noriu gyvent... Bet galiausiai tenka vėl iš naujo laukt, nes dabar jau nežinau, kodėl nebesigirdi tavo kuždesio, kodėl jaučiu, jog apakau, ar ne nuo spindesio. Žvaigždės, o gal nuo liūdesio, kurį regiu ant tavo peties. Trūksta oro, labai daug minčių, jai užtektu, vien noro, nebūtu kančių, nebūtu blogio, būčiau aš ir būtum tu...
Observaţii despre traducere
hi

Titlu
Something else
Traducerea
Engleză

Tradus de ollka
Limba ţintă: Engleză

Something else
As the moon shone upon the city streets, a star appeared on the way. And once it vanished you saw its reflection in my eyes. I was surprised, I felt a desire to live... However, in the end I am still forced to wait, because I don't know now why your whisper is not to be heard any longer, why I feel blinded - is it because of the shining of the star, or is it because of the sadness I see on your shoulder? I need air, there are too many thoughts, if only wishes were enough, there would be no suffering, no evil - there would be me and you...
Observaţii despre traducere
the text is barely legible, but I tried
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Mai 2008 17:18